Синхронный перевод конференции общин «DOBRE».
Многопанельный синхронный перевод на 250 участников темы «Стратегическое развитие и инвестиции».

Устный перевод организации USAID в центре Киева.
25-26 октября 2017г. Киев, ул. Крещатик 14, гостиница «Крещатик», три конференц-зала.
PEREVOD.ORG.UA
Синхронный перевод конференции на площади 450 кв.м. в зале «Гранд холл» отеля «Крещатик».
Конференция с синхронным переводом на площади 450 кв.м. в отеле «Крещатик»

Переводчики-синхронисты в отдельном блоке зала обеспечивают взаимный диалог участников и спикеров конференции экономического направления.
Переводчики-синхронисты в отдельном блоке конференции, устный перевод мероприятия в Киеве.

Синхронный перевод обсуждения процесса стратегического планирования общин, важности привлечение различных стейкхолдеров и общего определения приоритетов. В течение первого дня участники ознакомятся со стратегиями, разработанными при поддержке программы, рассмотрят сложности, возникающие в процессе планирования. Программа DOBRE представит индекс способности местной власти, поможет общинам выработать дорожную карту улучшения внутренней способности развития экономики.

Выступление спикеров стратегического планирования с синхронным переводом для аудитории в Киеве.
синхронный перевод обсуждения процесса стратегического планирования в общинах

Синхронный перевод основополагающих моментов, поданных конференцией.
Стратегическое планирование как ключ к способности общества. Обсуждение важности стратегического планирования развития общин. Устный перевод речи Геннадия Зубко, вице-премьер-министра - министра регионального развития, строительства и ЖКХ Украины.
Стратегическое планирование - залог развития. Берри Род Модель Стратегического планирования программы DOBRE.
Цезарь Трутковски, председатель исполнительного правления. Фонд Развития Местной Демократии Модель Стратегического планирования программы DOBRE: процесс, вызовы, результаты.
Стратегия Апостоловской городской общины: Нигай Станислав Карпович, городской голова и Воровка Лариса Петровна, управляющий делами исполнительного комитета.
Стратегия Покровской поселковой общины. Спажева Светлана Анатольевна, поселковый голова, Покровская община.
Стратегия Прибужановской сельской общины. Излишняя Мирослава, заместитель сельского головы и Химий Денис, специалист по вопросам привлечения инвестиций.

Синхронный перевод, транслируемый для аудитории превышающей 250 участников конференции.
Синхронный перевод для более 250 участников конференции

Переводчики-синхронисты в процессе перевода английского и русского языков в Киеве, зал отеля «Крещатик». Пример синхронного перевода масштабного международного мероприятия экономического направления.
Переводчики-синхронисты в процессе перевода английского и русского языков в Киеве

Свыше 250 участников слушают синхронный перевод в Киеве. Фактически использовалось четыре языка: английский, польский, русский, украинский. Обеспечение мероприятия вербальной коммуникацией между людьми, говорящих на разных языках.
Свыше 250 участников, синхронный перевод в Киеве

Территория микширования и звукоусиления мероприятия, подачи слайдов на большие экраны.
Территория микширования и звукоусиления мероприятия, подачи слайдов на большие экраны.

Конференция, сопровождаемая синхронным переводом в киевском отеле Крещатик. Рассуждения о положительном влиянии стратегического развития на экономику регионов Украины.
Конференция с синхронным переводом в Киеве

По мере продвижения мероприятия, зал «Гранд холл» в гостинице постоянно наполнялся новыми слушателями синхронного перевода.
Зал в гостинице постоянно наполнялся новыми слушателями синхронного перевода

Синхронный перевод в Киеве, Украина. Панельная дискуссия: рецепт успеха реализации стратегии.
Синхронный перевод в Киеве PEREVOD.ORG.UA

Синхронный перевод и синхронные переводчики по всей Украине, перевод распространённых языков мира.
Синхронный перевод и синхронные переводчики по всей Украине

Опрос граждан: что думают граждане о приоритетных направлениях общины. Цезарь Трутковски - председатель исполнительного правления, Фонд Развития Местной демократии. Индекс возможностей местных Власти Дорожная карта для внутреннего развития общества. Юлия Есмуханова, заместитель руководителя программы.

Иностранный докладчик и аудитория слушают синхронный перевод.
Иностранный докладчик и аудитория слушают синхронный перевод

Дискуссионные вопросы из зала от представителей общин. Фото с ключевыми спикерами.
Дискуссионные вопросы из зала от представителей общин. Фото с ключевыми спикерами

Синхронный перевод (Simultaneous translation) в Киеве обеспечивает PEREVOD.ORG.UA сотням участников.
Синхронный перевод в Киеве обеспечивает PEREVOD.ORG.UA

Конференция с синхронным переводом ориентирована на представителей общин центральной власти и областных администраций, международных программ, доноров и инвесторов для обсуждения вопросов стратегического развития и инвестиций.

Конференция с синхронным переводом для представителей областных общин

Синхронный русско-английский и последовательный польско-русский перевод рассмотрения тем и выступления докладчиков.
Темы:Докладчики:
- Реализация приоритетов: улучшение услуг.
- Привлечение общественности как важный аспект развития.
- Местное экономическое развитие как путь к способности.
- Гендерный аспект стратегического развития.

Здека Ярослав, сельский голова, Старобогородчанская община.
Наталья Шафорост, начальник отдела энергоменеджмента, муниципальных инициатив и инвестиций.
Петр Лазарчук, западноукраинский ресурсный центр.
Юлия Малко, Национальный Демократический Институт.

Выступление польского спикера, последовательный перевод польского языка. Переводчик Магдалена.
последовательный перевод польского языка, переводчик Магдалена

Программа DOBRE проводилась при поддержке организации USAID, телеканала 1+1 и других.
президиум при поддержке организации USAID по теме стратегического планирования

Синхронный перевод английского, русского, украинского языков и последовательно польского языка.
Синхронный перевод английского, русского, украинского языков и последовательно польского языка

Завершение первого дня конференции с синхронным переводом по стратегическому планированию.
Завершение первого дня конференции с синхронным переводом

Пресс-интервью Геннадия Зубко и ключевых спикеров телевизионным каналам.
Пресс-интервью ключевых спикеров телевизионным каналам

Разделение аудитории на три зала с устным переводом соответствующих тематик.
СИНЯЯ ПЛОЩАДКА
Как выявить все потенциалы и возможности общины. Андрей Здесенко, Корпорация «Биосфера»: Мусор как ресурс.
Ричард Шепард, Sustainable Rural Development International Ltd. Как стать туристической общиной.
Наталья Шаповал, руководитель экономико-политических исследований КШЭ. Индустриальный парк в объединенной общине - при каких условиях это может стать историей успеха.
Представитель Укрпочты. Как Укрпочта может стимулировать развитие локального бизнеса?
Виктор Терес, председатель Правление МБС «Добробут общин». Что надо сделать, чтобы в общине появился сельскохозяйственный кооператив.
Представитель «Техснаб». Что нужно сделать объединенной общине, чтобы появилась швейная фабрика.
Совместная работа над формированием перечня потенциалов общин на площадке.
ЖЕЛТАЯ ПЛОЩАДКА
Как сформировать инвестиционный проект. Ирина Озимок, WNISEF. Как планам местного развития придать форму бизнес-планов.
Юлия Кревская, ЕБРР EU4BUSINESS: создание сети центров поддержки бизнеса для поддержки малого и среднего бизнеса
Представитель Pro Capital Investment. Как выглядит снег инвестиционный проект?
Представитель USP Capital создание сети центров. Какие проекты IT-старапив мы поддерживаем.
Руслан Спивак, директор департамента корпоративных продуктов и партнерства «Райффайзен Банк Аваль». Когда проект заслуживает кредит.
Представитель Dragon Capital. На что идут наши прямые инвестиции.
Совместный анализ инвестиционных проектов общин на площадке.
ЗЕЛЕНАЯ ПЛОЩАДКА
Как коммуницировать, чтобы привлечь инвестиции. Владимир Попершнюк, Новая Почта.
Успешные и неуспешные случаи сотрудничества с органами местного самоуправления.
Дмитрий Симовоник, инвестиционный советник «Цитадель Капитал» Ключевые принципы сотрудничества с инвесторами
Татьяна Бега, менеджер связей с инвесторами Horizon Capital. Что инвесторы хотят услышать и увидеть.
Сергей Трифонов, руководитель службы по связям с инвесторами, «Милкиленд». Как мы находим инвестора.
Представитель EBA. Как заинтересовать членов нашей ассоциации вашим проектом.
Как и какие IT-стартапы находят деньги.
Совместная разработка алгоритма работы с инвестором.

Фото одной из трёх площадок на конференции.
Фото одной из трёх площадок на конференции

Групповые фото с инвесторами и спикерами конференции.
Групповые фото с инвесторами и спикерами конференции

Заключительная дискуссия: "Действовать локально, мыслить глобально". Выборочные фото конференции с синхронным переводом инвесторов.
Выборочные фото конференции с синхронным переводом для инвесторов

На двухдневной бизнес-конференции для организации USAID работали 4 переводчика (три синхрониста английского языка и один последовательно переводил польский язык).
Синхронный и последовательный перевод в Киеве
PEREVOD.ORG.UA