Синхронный перевод ассоциации работников газовой промышленности.
Рынок газа для бытовых потребителей - европейский опыт и украинские реалии.
«Круглый стол» в отеле «Киев».

4 октября 2017г. Киев, ул. Грушевского 26/1, отель «Киев», зал «Хрустальный».
PEREVOD.ORG.UA
Синхронный перевод острых вопросов газовой промышленности за круглым столом с привлечением ключевых и влиятельных участников энергетической отрасли. Вопросы, которые затрагивались: Какие изменения ждут потребителей газа в ближайшее время? Особенности деятельности поставщиков на нынешнем этапе. Почему НАК «Нафтогаз Украины» не выходит на рынок поставки газа бытовым потребителям? При каких условиях и когда коммерческие поставщики будут работать с населением? Возможные сценарии и решения обговаривались с синхронным переводом за «круглым столом» в отеле «Киев».

Синхронный перевод ассоциации газа

Синхронный перевод дискуссионных блоков:
1. Изменения постановлений Кабинета Министров М9187. Чего ждать потребителям и поставщикам газа?
2. Деятельность поставщиков ПСО: нормативные документы и реальная действительность. Долговые обязательства и расчеты за потребленный газ. Почему Нафтогаз не поставляет газ населению самостоятельно, но стремится устранить с рынка региональных поставщиков ПСО?
3. Что мешает коммерческим поставщикам газа выйти на рынок бытовых потребителей?


перевод дискуссии о постановлении Кабмина М9187

Переводчик-синхронист Владимир Государев за пультом переводчика в мобильной кабине синхронного перевода, самостоятельная работа на специализированном мероприятии. Устный перевод круглого стола специализированной тематики.
Самостоятельная работа переводчика-синхрониста в кабине

Микрофоны круглого стола мероприятия обеспечивают комфортную работу переговоров участникам. Ключевые спикеры первого блока представлены министрами, депутатами, наблюдательными комиссиями. Среди которых: Игорь Прокопов - заместитель Министра энергетики и угольной промышленности Украины, народные депутаты Украины, представители Секретариата Европейского Энергетического Сообщества, делегаты Европейской Комиссии, НКРЕКП, члены ЕБРР и Всемирного Банка. А также, Андрей Герус - эксперт по вопросам энергетики, Роман Ницович - руководитель программ DiXi Group, Татьяна Бойко - координатор жилищно-коммунальных и энергетических программ Гражданская Опора.


выступление ключевых спикеров

Синхронный перевод круглого стола в Киеве ассоциации работников газовой промышленности, обсуждение рынка газа, тарифов для потребителей с учётом украинских реалий. Сопоставление опыта европейских стран. Пример использования стационарных микрофонов круглого стола, синхронный перевод английского языка одним профессиональным переводчиком.
Синхронный перевод выступления представителей поставщиков со специальными обязанностями

Ключевые спикеры второго блока: представители поставщиков со специальными обязанностями из регионов, члены Ассоциации: ООО «Лубныгаз», ООО «Одессагаз-поставка», ООО «Полтавагаззбут», ООО «Кременчуггаз-поставка», ООО «Херсонрегионгаз», ООО «Николаев сбыт», ООО «Харьковгаз сбыт», НАК «Нафтогаз Украины». Активное участие приняли Мирослав Бондар - эксперт вопросов энергетики и Андрей Коноз - директор объединённого контакт-центра поставщиков газа (онлайн включение, сопровождавшееся устным переводом).


Съёмка телеканалом «Интер» и синхронный перевод perevod.org.ua

Выступление региональных представителей газовой промышленности с синхронным переводом английского, русского и украинского языков. Поиск оптимального решения и компромиссов в решении технических проблем транспортировки газа потребителям. Обсуждение газотранспортной системы, её амортизация и технические моменты, которые следует учитывать.
синхронный перевод региональных представителей газовой промышленности

Устный перевод английского языка третьего блока встречи: представители коммерческих поставщиков. Экспертное высказывание даёт Александр Нарбут - президент киевского института энергетических исследований. Дискутирование иностранных делегатов и транслирование синхронного перевода.
Устный синхронный перевод в гостинице Киев работников газовой промышленности

Синхронный перевод прямой онлайн связи посредством skype, в ходе которой, Андрей Коноз, директор объединённого контакт-центра поставщиков газа в Полтаве, рассказывает о деятельности и масштабах обработки поступающих звонков от населения. В контакт-центре Полтавы работает свыше трёхсот операторов, обслуживая звонки всей Украины.
Синхронный перевод он-лайн связи колл центра в Полтаве

Интересный вопрос - зачем продавать добытый в Украине газ на внутренний рынок, если его можно продать дороже на внешнем рынке. Сводка: синхронный перевод свыше тридцати человек, более 20 стационарных микрофонов, перевод прямой онлайн связи через скайп, видеосъемка телеканалами.
Синхронный перевод Киев
PEREVOD.ORG.UA