Синхронный перевод конференции Совета Европы, Европейского Союза, ОБСЕ, USAID, посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии, Международной избирательной системы.
«Использование новейших информационных технологий в избирательном процессе: вызовы, риски, перспективы».

27-28 марта 2017г., Киев, ул. Госпитальная 12, отель «PRESIDENT», зал «Предслава».
PEREVOD.ORG.UA

Подготовка зала к синхронному переводу мероприятия, прямой трансляции в интернет онлайн.
Подготовка к синхронному переводу Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии

Начало синхронного перевода двухдневной конференции в Киеве.
Синхронный перевод в Киеве Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии

Кабина синхронистов, второй устный переводчик занимает рабочее место, баннеры международной конференции.
Кабина синхронистов, устный переводчик занимает рабочее место, баннеры международной конференции, пульт усиления звука зала, баннеры конференции

Видеосъёмка телеканалами международного мероприятия. Запись синхронного перевода в киевском отеле "ПРЕЗИДЕНТ".
Видеосъёмка телеканалов с синхронным переводом Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии

Подиум спикеров конференции, синхронный перевод трёх языков, ведущих и модератора англоязычным делегатам.
Подиум спикеров конференции, синхронный перевод украинского и русского языков, ведущих и модератора англоязычным делегатам. Видеосъёмка президиума конференции Совета Европы с переводом на английский язык.

Спикеры: Сергей Дубовик, Михаил Охендовский, Питер Ербен, Вайдотас Верба, Иванна Фединчук, Александр Мороз, Сергей Кузнецов, Жанна Усенко-Чёрная, Алексей Кошель, Ольга Айвазовская, Майкл Йард, Сергей Радченко, Сергей Ткаченко.
Операторы и журналисты получают синхронный перевод для видеозаписи мероприятия в Киеве посредством специально выделенного канала. Работа ведущих украинских телеканалов среди участников мероприятия.
Синхронный перевод Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии


Трансляция синхронного перевода конференции в приёмные устройства участникам, сидящим в наушниках. Перевод трёх языков даёт возможность ведения диалога среди представителей разных стран. Устный перевод перспектив новых технологий, привлечение иностранных специалистов и международная оценка представленных цифровых решений. Участники, использующие наушники, слушают синхронный перевод речи выступлений, которую интерпретирует синхронист, сидящий в кабине переводчиков на заднем плане. Зачастую, работа переводчиков-синхронистов остаётся за кадром внимания, а кабина, по возможности, ставится, компактно и без ущерба используемой площади. Это типовая расстановка технической части звукоусиления и переводчиков, позволяющая наиболее адекватно формировать работу большинства мероприятий.
Трансляция синхронного перевода конференции в приёмные устройства участникам, сидящим в наушниках. Перевод трёх языков участникам Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии


Переводчик-синхронист, использующий гарнитуру и пульт переводчика, находится в стандартной еврокабине, предохраняющей поступления излишних шумов внутрь и извне кабины. Перевод дуэтом позволяет переводчикам делать передышку, отлучится с места, поддержать коллегу. Но данное комплексное мероприятие обслуживали три синхронных переводчика английского языка, учитывая терминологическую специфичность программы.
Переводчик-синхронист, использующий гарнитуру и пульт переводчика, находится в стандартной еврокабине

Левое и правое крыло конференции, участники слушают англо-русский перевод в наушниках использования новейших информационных технологий избирательного процесса применительно к Украине. Прорабатываются ключевые темы, технологии, способные эффективно повлиять на выборы. Англоязычные делегаты Венецианской Комиссии Совета Европы приводят примеры оказания влияния на избирателей.
Левое и правое крыло конференции, участники слушают англо-русский перевод в наушниках использования новейших информационных технологий избирательного процесса.

Синхронный перевод представителей ОБСЕ, дающих своё виденье возможных рисков использования новых технологий. Риски могут включать недостаточный опыт и техническую неподготовленность персонала. Посольство Великобритании прогнозировало возникновение возможных проблем со стороны программного обеспечения избирательных технологий, способных существенно сместить ход и результаты выборов.
Синхронный перевод представителей ОБСЕ, дающих своё виденье возможных рисков использования новых технологий.

В ходе конференции, все участники могли задавать вопросы спикерам. Все эти диалоги переводятся компанией PEREVOD.ORG.UA устно. Вопросы журналистов, включая отдельные деловые беседы, также переводили синхронно и последовательно.
Вопросы с синхронным переводом из зала, зона озвучки и кабина синхронистов

Видеозапись интервью на перерыве конференции. Журналисты общаются с ключевыми спикерами конференции.
Видеозапись интервью на перерыве конференции. Журналисты общаются с ключевыми спикерами.

Интервью и слушатели синхронного перевода английского языка. Киевский отель "ПРЕЗИДЕНТ" позволил вместить спикеров и участников, а синхронный перевод способствовал проведению международного диалога.
Интервью и слушатели синхронного перевода английского языка отеля ПРЕЗИДЕНТ Киева.

На следующем фото внешний вид аудитории, слушающей синхронный перевод представителей Канады и Международного Фонда Избирательных Систем, предлагающих свои идеи и методики реализации программы инноваций.
Внешний вид аудитории, слушающей синхронный перевод представителей Канады и Международного Фонда Избирательных Систем, предлагающих свои идеи и методики реализации программы инноваций.

Перерыв конференции позволяет сделать фото и отдохнуть переводчикам.
Члены ЦИК, Усенко-Черная, папка члена ЦВК, приёмник синхронного перевода

Групповое фото участников конференции в отеле PRESIDENT. Устный последовательный перевод сопровождает общение участников на протяжении перерыва конференции.
Групповое фото участников конференции в отеле PRESIDENT

На конференции присутствовали международные эксперты избирательных процессов, члены ЦИК Украины и Усенко-Чёрная. Проведены презентации и дискуссии о новейших избирательных технологиях, которые сопровождались синхронным переводом. Для общего взаимопонимания, основной язык конференции был русский. Сервис синхронного перевода предоставлен PEREVOD.ORG.UA


Участники конференции и слушатели синхронного перевода

Синхронный перевод в Киеве конференции при участии Агентства США международного развития (USAID), анализ возможных рисков, влекущих проблемы проведения выборов. Перевод на русский язык тенденций современных избирательных технологий, позволяющих ускорить процесс подсчёта голосов. Президиум и синхронный перевод Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольства Канады и Великобритании на международной встрече. Синхронный перевод Киев конференция участие Совет Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании

Коллаж фотографий конференции, рабочая обстановка зала, синхронный переводчик.
Коллаж фотографий конференции, рабочая обстановка зала, синхронный переводчик.

Президиум, сменивший первую панель конференции, слушает синхронный перевод, даёт ответы прессе на интересующие вопросы.
Президиум, сменивший первую панель конференции, слушает синхронный перевод, даёт ответы прессе на интересующие вопросы.

Переводчики-синхронисты первой и второй части конференции отеля «Президент».
Переводчики-синхронисты первого дня конференции в кабине перевода Ukraine simultaneous translation perevod.org.ua

Приглашённые члены министерств Украины, при помощи синхронного перевода, дискутируют с зарубежными коллегами о влиянии социологического опроса на мнения избирателей, посредством публикации рейтингов. Как влияют средства массовой информации на решения населения и свойственность украинского электората. Какие шаги предпринимают политические партии для достижения победы.
Синхронный перевод с участием ОБСЕ, USAID, посольств

Устный перевод выступления иностранных представителей и Юрия Ключковского, устроившего скандал на конференции относительно русского языка. Член президиума с микрофоном отвечает на актуальные вопросы конференции с синхронным переводом речи.
Синхронный перевод выступления иностранных представителей Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании от perevod.org.ua

Техническая зона звукоусиления зала, синхронного перевода, подключения аппаратуры обеспечения штатной работы.
Техническая зона звукоусиления зала, синхронного перевода, подключения аппаратуры обеспечения штатной работы в зале Предслава отеля PRESIDENT

Синхронный перевод и последовательный устный перевод двухдневной международной конференции Совета Европы и представителей Армении, Белоруссии, Грузии, Литвы, Молдавии, Украины о новых избирательных технологиях, сравнение опыта зарубежных стран. На конференции участвовали члены Центральной Избирательной Комиссии Украины, министры и депутаты, иностранные специалисты области избирательных технологий. Ссылки документов Совета Европы. Формат рассадки участников: «Театр». Проведена видеозапись, прямая трансляция в интернет на трёх языках (n4rixUD1aj8).
Работали три переводчика-синхрониста (английский, русский и украинский языки).

PEREVOD.ORG.UA
Синхронный перевод Совета Европы, ОБСЕ, USAID, Посольство Канады и Великобритании, Венецианской комиссии