Синхронный перевод конференции по теме:
«ЧЕРЕЗ САМОРЕГУЛИРОВАНИЕ И СОЦИАЛЬНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ДО УТВЕРЖДЕНИЯ НЕДИСКРИМИНАЦИИ»
23 марта 2016г. Украина, Киев, ул. Братская 17-19, отель Radisson BLU.
PEREVOD.ORG.UA
Синхронный перевод начала встречи, вступительной речи основных спикеров президиума киевского отеля.
Классический пример синхронного перевода - слушатели, техники, кабина и переводчики-синхронисты.
Устный перевод выступления членов президиума под общим баннером в отеле Рэдиссон. Перевод речи,
как работают принципы саморегулирования и социальной ответственности граждан, освещение взгляда на утверждение недискриминации.
Синхронный перевод поэтапного обсуждения вопросов дискриминации в мире. Какие следует преодолеть проблемы социума нашего времени.
Участники, читая программу конференции, готовят вопросы спикерам. Работа переводчика-синхрониста, транслирующего перевод англоязычного докладчика.
Перевод русского языка, осуществляемый синхронно иностранным представителям в Киеве. Работа фотографов конференции.
Речь ключевого спикера на украинском языке, синхронный перевод конференции всем желающим.
Аудитория в зале Рэдиссон, приглашённые люди слушают синхронный перевод английского языка. Наблюдение журналистов и представителей украинских средств массовой информации хода конференции.
Участница конференции слушает устный перевод выступающих людей на родной язык.
Президиум и трибуна, выступление Виктории Сюмар с одновременным переводом на английский язык.
Синхронный устный перевод украинского языка Виктории на английский язык иностранным гостям.
Слушатели, кабина, переводчики-синхронисты английской речи, работающие в паре.
Переводчики-синхронисты, технический специалист, контролирующий раздачу приёмников синхронного перевода.
Общение президиума с аудиторией посредством перевода, зарубежный спикер слушает перевод в наушниках.
Упростить взаимопонимание среди гостей зала помогает синхронный перевод, осуществляемый профессиональными синхронистами.
Выборочные фото конференции, показывающие участников мероприятия.
Коллегия президиума, освещавшая тему утверждения недискриминации, слушает последовательный перевод вопроса присутствующих.
Среди участников были: Анастасия Станко, Алексей Погорелов, Оксана Романюк, Светлана Залищук, Ана Урутия, Ульяна Фещук, Виктория Сюмар.
Формат рассадки участников в Radisson: «Театр». Работали два переводчика-синхрониста английского языка.
Использовались стационарные и радиомикрофоны для диалога с аудиторией.
Синхронный перевод в Киеве, отель Редиссон. PEREVOD.ORG.UA