спикер и иностранный эксперт на конференции у микрофона, синхронный перевод osce perevod.org.ua

Синхронный перевод конференции по теме:
«Помощь Украине в преодолении кризисных вызовов и реализации реформ».

14 марта 2016г. Украина, Киев, отель ALFAVITO.
PEREVOD.ORG.UA

Синхронный перевод начала конференции о преодолении кризисных вызовов и реализации реформ в Украине. Краткое представление докладчиков на мероприятии и оглашение повестки дня. Применение аппаратуры и для синхронного перевода. Вступительное слово от представителей ОБСЕ, Европейского Союза и германского фонда.
Синхронный перевод начала конференции о преодолении кризисных вызовов и реализации реформ в Украине. фото докладчиков мероприятия, синхронный перевод в отеле ALFAVITO

Перевод приветственной речи спикера, обзор программы рабочего дня международного мероприятия. Синхронный перевод на русский язык англоговрящего спикера.
Перевод приветственной речи спикера, обзор программы рабочего дня международного мероприятия.

Синхронный перевод на английский язык оглашения докладов от украинских представителей, мероприятие в отеле Альфавито.
Синхронный перевод на английский язык оглашения докладов от украинских представителей, мероприятие в отеле Альфавито.

Настольная кабина переводчиков-синхронистов и аудитория участников конференции.
Кабина переводчиков-синхронистов и аудитория участников.

Устный перевод в рабочей обстановке для участников мероприятия. Языки перевода: английский, русский, украинский. Применение инфракрасной аппаратуры синхронного перевода на мероприятии.
Синхронный перевод с инфракрасной системой

Раскадровка участников конференции, использовавших синхронный перевод.
раскадровка участников, использовавших синхронный перевод

Синхронистки во время перевода конференции в отеле Альфавито. Фото процесса работы синхронных переводчиков в паре.
Синхронный перевод два переводчика-синхрониста на конференции

Слушатели устного синхронного перевода на русский язык английского докладчика конференции.
Слушатели устного синхронного перевода на русский язык английского докладчика конференции.

Один из ведущих спикеров конференции, в которой применялся синхронный перевод и вопрос участницы конференции.
Член президиума и модерации Александр Титарчук выступающая на конференции в Альфавито

В завершении конференции задавались и обсуждались актуальные вопросы из зала. Всё сопровождалось устным последовательным и синхронным переводом острой дискуссии.
Острая дискуссия с синхронным переводом

Использована инфракрасная система синхронного перевода. Формат рассадки участников конференции по схеме: «Театр». Перевели мероприятие два переводчика-синхрониста английского языка. Использовались стационарные микрофоны для президиума и два радиомикрофона для вопросов из зала.
Синхронный перевод в киевском отеле Альфавито PEREVOD.ORG.UA